Перейти к основному контенту

Транскрибация для юристов: расшифровка заседаний и переговоров в 2026

Как юристам сэкономить 5–8 часов на расшифровке? Транскрибация заседаний и переговоров за 3–4 минуты с точностью до 98%. Попробуйте бесплатно.

Транскрибация для юристов в 2026 году — это автоматическая расшифровка судебных заседаний, консультаций и переговоров с помощью ИИ. Сервис «Войси» распознаёт речь с точностью до 98%, разделяет реплики по спикерам и обрабатывает час аудио за 3–4 минуты. Данные обрабатываются на серверах в России, что критически важно для соблюдения юридической тайны. Вместо 5–8 часов ручной расшифровки юрист тратит несколько минут и сразу переходит к анализу дела.

Зачем юристам нужна транскрибация аудио в текст?

Транскрибация — это автоматическая расшифровка аудио- или видеозаписей в текстовый формат. Для юристов это инструмент для протоколирования заседаний, консультаций с клиентами, переговоров и других важных встреч.

Основные задачи, которые решает транскрибация в юридической практике:

  • Экономия времени. Юрист тратит 5–8 часов на ручную расшифровку часовой записи. Автоматическая транскрибация сокращает это время до 3–4 минут — в 100 раз быстрее.
  • Точность и полнота. Во время заседаний или переговоров сложно одновременно слушать, анализировать и записывать. Транскрибация фиксирует всё сказанное дословно.
  • Юридическая защита. Точная текстовая версия переговора или консультации становится доказательством и защищает от споров о том, что было сказано.
  • Упрощение поиска. В текстовой версии легко найти нужный момент по ключевым словам, не перематывая аудио.

Типичные сценарии использования транскрибации юристами: судебные заседания, консультации с клиентами, внутренние совещания, переговоры с контрагентами, диктофонные записи.

Какие проблемы юристов решает автоматическая транскрибация?

Юридическая практика связана с большими объёмами аудиоинформации. Ручная обработка этих записей — узкое место, которое тормозит работу.

Проблема 1: Потеря деталей и контекста

Во время судебного заседания или встречи с клиентом юрист сосредоточен на юридическом анализе, а не на конспектировании. Важные нюансы часто теряются. После встречи приходится восстанавливать детали по памяти, что приводит к неточностям.

Транскрибация с диаризацией (автоматическим разделением по спикерам) фиксирует всё сказанное каждым участником. Юрист получает точную цитату с указанием, кто именно это сказал.

Проблема 2: Дедлайны и объём работ

Расшифровка одного часа аудио занимает 5–8 часов ручной работы. Если в деле несколько заседаний, переговоров и консультаций, расшифровка отнимает всё рабочее время. Юристу приходится либо пропускать детали, либо задерживать подготовку документов.

Автоматическая транскрибация сокращает это время до нескольких минут. Юрист тратит время только на проверку и корректировку текста.

Проблема 3: Безопасность данных

Юридическая тайна требует конфиденциальности. Многие зарубежные сервисы транскрибации хранят данные на серверах за пределами России, что создаёт риски утечки информации.

«Войси» внесён в реестр отечественного ПО и соответствует требованиям ФЗ-152 о персональных данных. Для работы с конфиденциальными материалами это принципиально.

Как работает транскрибация в юридической практике?

Транскрибация для юристов — не просто распознавание речи. Процесс учитывает специфику юридических записей: множество спикеров, профессиональную терминологию, длительные записи.

Диаризация — ключевая функция для юристов

Диаризация — это автоматическое разделение записи по спикерам. Сервис определяет, сколько человек говорит, и подписывает реплики каждого участника как «Спикер 1», «Спикер 2» и так далее. Юрист может переименовать спикеров в веб-версии — например, «Истец», «Ответчик», «Судья».

Для судебных заседаний, переговоров и консультаций, где участвуют несколько человек, это необходимая функция. Без диаризации текст превращается в сплошную стенограмму, где невозможно понять, кто что сказал.

Типы записей, с которыми работают юристы

Сервис «Войси» распознаёт различные типы записей:

  • Телефонные разговоры — консультации с клиентами по телефону, переговоры с контрагентами.
  • Онлайн-созвоны — записи из Zoom, Microsoft Teams, Google Meet.
  • Диктофонные записи — записи судебных заседаний, очных встреч, внутренних совещаний.
  • Видеозаписи — судебные заседания, пресс-конференции, публичные выступления. Подробнее: транскрибация видео.

Система автоматически подбирает модель распознавания в зависимости от типа записи. Юристу не нужно вручную настраивать параметры.

Поддержка юридической терминологии

Юридические записи содержат специфические термины: «истец», «ответчик», «ходатайство», «апелляция». ИИ-модели обучены на миллионах текстов и распознают юридическую лексику без дополнительных настроек.

Если термин распознан неточно, юрист может отредактировать текст в веб-версии с синхронизированным аудио. Редактор подсвечивает текущую фразу во время прослушивания — это ускоряет проверку.

Как юристы используют транскрибацию на практике?

Транскрибация применима на всех этапах работы юриста — от первичной консультации до судебного заседания.

Кейс 1: Расшифровка судебных заседаний

Адвокат записывает судебное заседание на диктофон. После заседания нужна дословная стенограмма для подготовки апелляции или кассации.

Решение: Адвокат отправляет запись в «Войси» через Telegram-бот. Через 3–4 минуты получает транскрипт с разделением по спикерам. В веб-версии переименовывает спикеров: «Судья», «Адвокат истца», «Адвокат ответчика», «Свидетель». Проверяет ключевые моменты, прослушивая синхронизированное аудио. Экспортирует готовый текст в Word для дальнейшей работы.

Результат: Вместо 8 часов ручной расшифровки адвокат тратит 30 минут на проверку и редактирование текста.

Кейс 2: Протоколирование консультаций с клиентами

Юрист проводит консультацию с клиентом. Во время встречи важно фиксировать все детали дела, но одновременно слушать и записывать сложно.

Решение: Юрист записывает консультацию (с согласия клиента) и отправляет аудио на транскрибацию. Получает полный текст беседы с указанием реплик юриста и клиента. Юрист может вернуться к деталям, которые упустил во время встречи, и составить точное резюме.

Результат: Полная фиксация информации без отвлечения от клиента. Юрист может сосредоточиться на юридическом анализе, а не на конспектировании.

Кейс 3: Переговоры с контрагентами

Юридический отдел компании ведёт переговоры с контрагентом по условиям контракта. После встречи часто возникают споры о том, что было согласовано устно.

Решение: Переговоры записываются, транскрипт становится официальным протоколом встречи. В случае разногласий есть точная фиксация того, кто и что сказал.

Результат: Юридическая защита и прозрачность переговорного процесса. Снижение конфликтов из-за разночтений.

Кейс 4: Подготовка юридических документов из диктофонных записей

Юрист надиктовывает черновик процессуального документа на диктофон — это быстрее, чем печатать.

Решение: Диктофонная запись отправляется на транскрибацию. Юрист получает текстовую версию, которую редактирует в Word и превращает в готовый документ.

Результат: Ускорение подготовки документов. Диктовка занимает в 2–3 раза меньше времени, чем набор текста.

Почему юристы выбирают «Войси» для транскрибации?

Юристы выбирают «Войси» за безопасность данных, точность распознавания и скорость обработки.

Высокая точность распознавания

«Войси» обеспечивает точность распознавания до 98%. Это значит, что большая часть текста распознаётся правильно, а юристу остаётся только проверить ключевые моменты. В юридических документах важна каждая формулировка — поэтому высокая точность распознавания здесь особенно ценна.

Диаризация для многоголосых записей

Автоматическое разделение по спикерам — обязательное требование для судебных заседаний и переговоров. «Войси» определяет до 10+ спикеров в одной записи и подписывает их реплики. Юрист может переименовать спикеров в веб-версии.

Веб-версия с синхронизированным аудио

После транскрибации текст открывается в интерактивном редакторе. Юрист может прослушать запись, и текст автоматически подсвечивает текущую фразу. Это ускоряет проверку и корректировку. Можно редактировать текст прямо в редакторе, не переключаясь между плеером и Word.

Быстрая обработка

1 час аудио обрабатывается за 3–4 минуты. Даже длинные заседания (2–3 часа) транскрибируются за 10–15 минут. Юристу не нужно ждать часами — результат приходит почти мгновенно.

Поддержка длинных записей

«Войси» обрабатывает записи длительностью до 15–20 часов. Это важно для сложных дел, где заседание длится несколько часов, или когда нужно обработать серию консультаций.

Безопасность и конфиденциальность

«Войси» — резидент «Сколково» и внесён в реестр российского программного обеспечения. Данные обрабатываются в соответствии с требованиями законодательства о персональных данных. Для юристов, работающих с конфиденциальной информацией, это гарантия безопасности.

Гибкие форматы экспорта

Транскрипт можно экспортировать в Word, PDF, TXT, SRT (субтитры). Это удобно для подготовки юридических документов, отчётов, протоколов.

Доступность через Telegram

Юристу не нужно устанавливать программы или регистрироваться на сайте. Весь процесс происходит в Telegram-боте @Voicee_AI_Bot. Отправил аудио — получил текст.

Как юристу начать работать с транскрибацией? Пошаговая инструкция

Работа с «Войси» занимает несколько минут. Даже если вы впервые используете транскрибацию, процесс интуитивен.

Шаг 1. Зарегистрируйтесь в Telegram-боте

Откройте Telegram и найдите бота @Voicee_AI_Bot. Нажмите «Начать». При регистрации вы получаете 45 минут бесплатной транскрибации — можно протестировать сервис на реальных записях.

Шаг 2. Отправьте аудио- или видеофайл

Прикрепите файл с записью заседания, консультации или переговора. «Войси» поддерживает 29+ аудиоформатов и 9+ видеоформатов. Можно отправить файл напрямую или прислать ссылку на YouTube, Google Drive, Яндекс.Диск.

Шаг 3. Выберите тип обработки

Для юридических целей рекомендуется выбрать «Речь в текст» — это дословная расшифровка аудио с подписями спикеров. Если нужна краткая сводка встречи, выберите «Итоги встречи» — сервис выделит основные темы и договорённости.

Шаг 4. Дождитесь результата

Обработка занимает 3–4 минуты на час аудио. Бот пришлёт текстовый файл и ссылку на веб-версия.

Шаг 5. Проверьте текст в веб-версии

Откройте ссылку на веб-версию. Прослушайте запись, одновременно следя за текстом. Редактор подсвечивает текущую фразу — легко найти ошибки. Переименуйте спикеров: вместо «Спикер 1» напишите «Судья», вместо «Спикер 2» — «Адвокат».

Шаг 6. Экспортируйте готовый текст

Скачайте транскрипт в нужном формате: Word для редактирования, PDF для архива, TXT для вставки в другие документы.

Шаг 7. Пополните баланс для регулярной работы

Стоимость транскрибации — от 5 до 8,33 ₽ за минуту аудио (500 ₽ за час при покупке пакета). Доступна посекундная тарификация — платите только за фактическую длительность записи.

Сколько стоит транскрибация для юристов?

«Войси» предлагает два варианта: старший бот с диаризацией и командными аккаунтами и облегчённый бот с безлимитной подпиской.

Войси (старший бот) — @Voicee_AI_Bot

  • Стоимость: от 5 до 8,33 ₽ за минуту (500 ₽ за час при покупке пакета).
  • Тарификация: посекундная. Если запись длится 37 минут 22 секунды, платите именно за это время.
  • Бесплатный тестовый период: 45 минут при регистрации.
  • Преимущества: диаризация (разделение по спикерам), веб-версия, командные аккаунты, API, до 8 своих промптов.

Этот вариант подходит для юристов, которым важна диаризация и точное разделение по спикерам.

Войси Лайт — @Voicee_light_AI_Bot

  • Стоимость: 990 ₽ в месяц — безлимит.
  • Бесплатный тестовый период: 1 час при регистрации.
  • Ограничения: нет диаризации (нет разделения по спикерам), нет пакетной обработки.

Этот вариант подходит для юристов, которые работают с записями одного спикера (например, диктуют документы на диктофон) или с небольшими консультациями, где спикеров легко различить вручную.

Как посчитать стоимость для вашей практики?

Если вы расшифровываете 10 часов записей в месяц, это будет стоить:

  • В старшем боте: 10 часов × 500 ₽ = 5000 ₽ (с диаризацией и командными аккаунтами).
  • В Войси Лайт: 990 ₽ (без диаризации, но безлимит).

Для юридических целей, где важно разделение по спикерам, рекомендуется старший бот. Подробные тарифы — на странице цен.

Как «Войси» обеспечивает конфиденциальность юридических данных?

«Войси» обеспечивает конфиденциальность юридических данных благодаря серверам в России, соответствию ФЗ-152 и статусу резидента «Сколково». Юристы работают с персональными данными клиентов, коммерческой тайной и материалами дела — для них безопасность при выборе сервиса транскрибации является приоритетом.

Соответствие российскому законодательству

«Войси» внесён в реестр российского программного обеспечения и резидент «Сколково». Это значит, что сервис соответствует требованиям законодательства о персональных данных и обработка данных ведётся в соответствии с ФЗ-152.

Где хранятся данные?

Данные обрабатываются на серверах в России. Юристы, работающие с персональными данными клиентов, могут быть уверены, что информация не покидает территорию РФ.

Политика конфиденциальности

«Войси» не передаёт данные третьим лицам и не использует загруженные аудиозаписи для обучения моделей. Транскрипты и аудиофайлы доступны только владельцу аккаунта. Передача данных шифруется по протоколу TLS. Для дополнительной защиты рекомендуется удалять файлы после завершения работы с ними.

Рекомендации по безопасности

  • Получайте письменное согласие клиента на запись консультаций.
  • Не отправляйте на транскрибацию записи, содержащие государственную тайну.
  • Удаляйте транскрипты из веб-версии после экспорта, если информация особо конфиденциальна.
  • Используйте двухфакторную аутентификацию в Telegram для защиты аккаунта.

Частые вопросы о транскрибации для юристов

В: Можно ли использовать транскрипт как доказательство в суде?

О: Транскрипт сам по себе не является доказательством. Доказательством является аудиозапись, а транскрипт — это вспомогательный документ для удобства. Юристы используют транскрипты для подготовки документов, анализа дела, поиска нужных фрагментов. Если нужно представить текст в суде, рекомендуется заверить его нотариально.

В: Можно ли редактировать транскрипт?

О: Да, веб-версия позволяет редактировать текст, переименовывать спикеров, удалять лишние фрагменты. Это удобно для подготовки документов. Исходная аудиозапись остаётся неизменной.

В: Что делать, если ИИ неправильно распознал юридический термин?

О: Откройте транскрипт в веб-версии, найдите ошибку и исправьте её вручную. Редактор синхронизирован с аудио — можно прослушать фрагмент для проверки.

В: Как работает диаризация, если несколько человек говорят одновременно?

О: Диаризация распознаёт основного спикера в каждый момент времени. Если несколько человек говорят одновременно, система выделяет наиболее громкую речь. В таких ситуациях возможны ошибки, и юрист может скорректировать текст вручную.

В: Можно ли обработать запись на иностранном языке?

О: Да, «Войси» поддерживает 55 языков. Можно транскрибировать запись на английском, немецком, французском и других языках. Также доступен перевод транскрипта на русский язык.

В: Какой формат файла лучше для записи судебного заседания?

О: Рекомендуется использовать аудиоформаты с хорошим качеством записи: WAV, FLAC, MP3 с высоким битрейтом. Чем лучше качество записи, тем точнее будет транскрибация. Для диктофонных записей подойдёт формат M4A.

В: Можно ли транскрибировать телефонный разговор?

О: Да, «Войси» распознаёт телефонные разговоры. Качество транскрибации зависит от качества связи. Если связь плохая и речь прерывается, точность может быть ниже.

В: Сколько времени хранятся транскрипты в веб-версии?

О: Транскрипты хранятся в веб-версии бессрочно, пока пользователь не удалит их вручную. Рекомендуется скачивать важные транскрипты и хранить их локально для дополнительной безопасности.

Ключевые выводы

  • Безопасность данных — главный приоритет при выборе транскрибации для юридической практики. «Войси» внесён в реестр российского ПО, резидент «Сколково», данные обрабатываются на серверах в России в соответствии с ФЗ-152. Аудиозаписи не используются для обучения моделей.
  • Транскрибация экономит юристам до 8 часов на расшифровке каждой часовой записи. Автоматическая обработка занимает 3–4 минуты.
  • Диаризация — критически важная функция для судебных заседаний, консультаций и переговоров. Без неё невозможно понять, кто что сказал.
  • «Войси» обеспечивает точность до 98%, что достаточно для юридических целей. Остальное корректируется в веб-версии с синхронизированным аудио.
  • Стоимость транскрибации — от 5 до 8,33 ₽ за минуту. Для регулярной работы доступны пакеты и безлимитная подписка.
  • Юристы используют транскрибацию для протоколирования заседаний, консультаций, переговоров, подготовки документов из диктофонных записей.

Попробуйте «Войси» бесплатно — 45 минут транскрибации при регистрации. Отправьте запись заседания или консультации в Telegram-бот @Voicee_AI_Bot и получите результат за 3–4 минуты.

Попробуйте «Войси» бесплатно

Просто отправьте аудио или видео в Telegram-бот — без регистрации, без карты, без подписки. 45 минут транскрибации в подарок для старта.